Unsere Gebete

In Englisch und deutscher Übersetzung

Invocation

Toward the One,
the Perfection of Love, Harmony, and Beauty,
the Only Being,
United with all the Illuminated Souls,
Who form the Embodiment of the Messenger,
the Spirit of Guidance.

Invokation

Dem EINEN entgegen
der Vollkommenheit von Liebe, Harmonie und Schönheit,
dem einzigen Sein,
vereint mit all den erleuchteten Seelen,
die die Botschaft verkörpern,
den Geist der Führung.

Saum

Praise be to Thee, Most Supreme God,
Omnipotent, Omnipresent, All-pervading,
the Only Being.
Take us in Thy Parental Arms,
Raise us from the denseness of the earth.
Thy Beauty do we worship,
To Thee do we give willing surrender.
Most Merciful and Compassionate God,
The Idealized Sovereign of the whole humanity,
Thee only do we worship,
and toward Thee alone do we aspire.
Open our hearts toward Thy Beauty,
Illuminate our souls with Divine Light.
O Thou, the Perfection of Love, Harmony, and Beauty!
All-powerful Creator, Sustainer, Judge, and Forgiver of our shortcomings,
Sovereign God of the East and of the West,
of the worlds above and below,
And of the seen and unseen beings.
Pour upon us Thy Love and Thy Light,
Give sustenance to our bodies, hearts, and souls,
Use us for the purpose that Thy Wisdom chooseth,
And guide us on the path of Thine Own Goodness.
Draw us closer to Thee every moment of our life,
Until in us be reflected Thy Grace,
Thy Glory, Thy Wisdom, Thy Joy, and Thy Peace.
Amen.

Saum

Lob sei DIR, allerhöchstes Wesen,
allmächtig, allgegenwärtig, alles durchdringend,
DU einziges Sein.
Nimm uns in DEINE göttlichen Arme;
hebe uns empor aus der Erdenschwere.
DEINE Schönheit beten wir an, und DIR ergeben wir uns willig.
Fülle der Gnade und Barmherzigkeit,
DU höchstes Ideal der ganzen Menschheit,
DICH allein beten wir an,
und DIR allein gilt unser Sehnen.
Öffne unser Herz für DEINE Schönheit,
erleuchte unsere Seele mit göttlichem Licht.
O DU, die Vollkommenheit von Liebe, Harmonie und Schönheit!
In DEINER Allmacht 
erschaffst und erhältst DU die Welt,
DU bist gerecht und DU verzeihst unsere Schwächen.
DEIN sind der Osten und der Westen,
die Welten oben und unten,
die sichtbaren und unsichtbaren Wesen.
Gieße aus über uns DEINE Liebe und DEIN Licht,
gib Nahrung unserem Körper, unserem Herzen und unserer Seele,
gebrauche uns für das Ziel, das DU erwählst in DEINER Weisheit,
und führe uns auf dem Pfad der DIR eigenen Güte.
Ziehe uns näher zu DIR in jedem Augenblick unseres Lebens,
bis in uns sich widerspiegelt
DEINE Gnade, DEINE Herrlichkeit, DEINE Weisheit, 
DEINE Freude und DEIN Friede.
Amen

Salat

Most gracious Sovereign,
Messenger, Messiah, and Savior of humanity,
We greet Thee with all humility.
Thou art the First Cause and the Last Effect,
the Divine Light and the Spirit of Guidance,
Alpha and Omega.
Thy Light is in all forms,
Thy Love in all beings:
in a loving mother, in a kind father, in an innocent child,
in a helpful friend, in an inspiring teacher.
Allow us to recognize Thee in all Thy holy names and forms:
as Rama, as Krishna, as Shiva, as Buddha.
Let us know Thee as Abraham, as Solomon, as Zarathushtra, as Moses, as Jesus, as Muhammad¹,
and in many other names and forms, known and unknown to the world.
We adore Thy Past,
Thy Presence deeply enlightens our being,
and we look for Thy blessing in the future.
O Messenger, Christ, Nabi, the Rasul of God!
Thou Whose heart constantly reaches upward,
Thou comest on earth with a message,
as a dove from above, when Dharma decays,
and speakest the Word that is put into Thy mouth,
as the light filleth the crescent moon.
Let the star of the Divine Light shining in Thy heart
be reflected in the hearts of Thy devotees.
May the Message of God reach far and wide,
illuminating and making the whole humanity
as one single Family in the Parenthood of God².
Amen.

Salat

Gnadenreichster Herr,
Meister, Messias und Erlöser der Menschheit,
Dich grüßen wir in aller Demut.
Du bist der erste Ursprung und die letzte Folge,
das göttliche Licht und der Geist der Führung,
Alpha und Omega.
Dein Licht ist in allen Formen,
Deine Liebe in allen Wesen:
in der liebenden Mutter, im gütigen Vater, im unschuldigen Kind,
im hilfreichen Freund, im inspirierenden Lehrer.
Gib, dass wir Dich erkennen in all
Deinen heiligen Namen und Gestalten:
In Rama, in Krishna, in Shiva, in Buddha.
Lass uns Dich erschauen in Abraham, in Salomon,
in Zarathustra, in Moses, in Jesus, in Mohammed
und in vielen anderen Namen und Gestalten,
der Welt bekannt und unbekannt.
Wir preisen Deine Vergangenheit;
Deine Gegenwart erleuchtet tief unser Wesen,
und wir erwarten Deinen Segen in der Zukunft.
O Botschafter, Christus, Prophet und Gesandter Gottes!
Du, dessen Herz unablässig emporstrebt,
Du kommst auf die Erde mit einer Botschaft
wie eine Taube von oben, wenn die Religion verfällt,
und sprichst das Wort, das in Deinen Mund gelegt wird,
so wie das Licht den wachsenden Mond füllt.
Lass den Stern des göttlichen Lichtes, der in Deinem Herzen leuchtet,
sich widerspiegeln in den Herzen derer, die Dich lieben.
Möge die Botschaft Gottes sich überall verbreiten,
die ganze Menschheit erleuchten und sie vereinigen
zu einer einzigen Familie in Gott, dem Vater und der Mutter.
Amen

Salawat

Most gracious Sovereign,
Messenger, Messiah, and Savior of humanity,
we greet Thee with all humility.
Thou art the First Cause and the Last Effect,
the Divine Light and the Spirit of Guidance,
Alpha and Omega.
Thy Light is in all forms,
Thy Love in all beings:
in a loving mother, in a kind father, in an innocent child,
in a helpful friend, in an inspiring teacher.
Allow us to recognize Thee in all Thy holy names and forms:
as Sita and Rama, as Radha and Krishna,
as Parvati and Shiva, as Tara and Buddha.
Let us know Thee as Sarah, Hagar, and Abraham,
as Deborah and Solomon, as Anahita and Zarathustra,
as Asiya, Aaron, Maryam and Moses,
as Mary and Jesus, Khadija and Muhammad,
and in many other names and forms, known and unknown to the world.
We adore Thy Past,
Thy Presence deeply enlightens our being,
and we look for Thy blessing in the future.
O Messenger, Christ, Nabi, the Rasul of God!
Thou Whose heart constantly reaches upward,
Thou comest on earth with a message,
as a dove from above, when Dharma decays,
and speakest the Word that is put into Thy mouth,
as the light filleth the crescent moon.
Let the star of the Divine Light shining in Thy heart
be reflected in the hearts of Thy devotees.
May the Message of God reach far and wide,
illuminating and making the whole humanity
as one single family in the Parenthood of God.
Amen

Salawat

Fülle der Gnade,
DU führst uns, 
bringst der Menschheit Erlösung und Heilung.
Wir grüßen DICH aller Demut.
DU bist der erste Ursprung und die letzte Folge,
das göttliche Licht und der Geist der Führung, 
Alpha und Omega.
DEIN Licht ist in allen Formen, DEINE Liebe in allen Wesen:
in der liebenden Mutter, im gütigen Vater, im unschuldigen Kind, 
in der hilfreichen Freundin, dem hilfreichen Freund,
im inspirierenden Lehrer, der inspirierenden Lehrerin.
Gib, dass wir DICH erkennen in all DEINEN heiligen Namen und Gestalten:
als Sita, Rama, Radha und Krishna,
als Parvati, Shiva, Tara und Buddha.
Lass uns DICH erschauen
in Sarah, Hagar und Abraham,
in Deborah, Salomon, Anahita und Zarathustra,
in Asiya, Aaron, Miriam und Moses,
in Maria, Jesus, Khadija und Mohammed
und in vielen anderen Namen und Gestalten,
der Welt bekannt und unbekannt.
Wir preisen DEINE Vergangenheit, 
DEINE Gegenwart erleuchtet tief unser Wesen,
und wir suchen DEINEN Segen in der Zukunft.
O gottgesandte Seele, 
Du wirkst zum Wohle der Menschheit.
Dein Herz strebt unablässig empor, 
und Du kommst auf die Erde mit einer Botschaft wie eine Taube von oben,
wenn die Religion verfällt,
und sprichst das Wort, das in Deinen Mund gelegt wird,
so wie das Licht den wachsenden Mond füllt.
Lass den Stern des göttlichen Lichtes, der in Deinem Herzen leuchtet,
sich widerspiegeln in den Herzen derer, die Dich lieben.
Möge die Botschaft Gottes sich überall verbreiten, 
die ganze Menschheit erleuchten 
und sie vereinigen zu einer einzigen Familie
in Gott, dem Vater und der Mutter.
Amen

Erläuterung zu den weiblichen Gestalten im Gebet Salawat

Khatum

O Thou, Who art the Perfection of Love, Harmony, and Beauty,
The Sovereign of heaven and earth,
open our hearts, that we may hear Thy Voice,
which constantly cometh from within.
Disclose to us Thy Divine Light,
which is hidden in our souls,
that we may know and understand life better.
Most Merciful and Compassionate God,
give us Thy great Goodness,
Teach us Thy loving Forgiveness,
Raise us above the distinctions and differences which divide us,
Send us the Peace of Thy Divine Spirit,
And unite us all in Thy Perfect Being.
Amen.

Khatum

O DU, die Vollkommenheit
von Liebe, Harmonie und Schönheit,
DEIN sind Himmel und Erde.
Öffne unser Herz, damit wir DEINE Stimme vernehmen,
die ständig in unserem Innern erklingt.
Enthülle uns DEIN göttliches Licht,
verborgen in unserer Seele, 
damit wir das Leben besser erkennen und verstehen.
Fülle Gnade und Barmherzigkeit,
gib uns DEINE große Güte,
lehre uns DEIN liebendes Verzeihen,
hebe uns über die Unterschiede und Grenzen,
die uns Menschen voneinander trennen;
sende uns den Frieden DEINES göttlichen Geistes
und vereinige uns alle
in DEINEM vollkommenen Sein.
Amen

Pir

Inspirer of my mind,
consoler of my heart,
healer of my spirit,
Thy presence lifteth me from earth to heaven;
Thy words flow as the sacred river;
Thy thought riseth as a divine spring;
Thy tender feelings waken sympathy in my heart.
Beloved Teacher, thy very being is forgiveness.
The clouds of doubt and fear are scattered by thy piercing glance;
All ignorance vanishes in thy illuminating presence;
A new hope is born in my heart by breathing thy peaceful atmosphere.
O inspiring Guide, through life’s puzzling ways,
In thee I feel abundance of blessing.
Amen.

Pir

Du inspirierst meinen Geist,
tröstest mein Herz,
heilst meine Seele.
Deine Gegenwart erhebt mich von der Erde zum Himmel,
Deine Worte fließen wie ein heiliger Strom,
Dein Gedanke steigt auf wie ein göttlicher Quell,
Dein Zartgefühl erweckt Zuneigung in meinem Herzen.
Geliebtes Wesen, Du führst und lehrst mich,
Dein ganzes Sein ist Vergebung.
Dein durchdringender Blick 
zerstreut die Wolken von Zweifel und Furcht;
in Deiner erleuchtenden Gegenwart
schwindet alle Unwissenheit.
Neue Hoffnung wird in meinem Herzen geboren,
wenn ich Deine friedvolle Atmosphäre atme.
Du inspirierst und führst mich 
auf des Lebens verwirrenden Wegen,
in Dir fühle ich überströmenden Segen.
Amen

Nabi

A torch in the darkness,
a staff during my weakness,
A rock in the weariness of life,
Thou, my Guide, makest earth a paradise.
Thy thought giveth me unearthly joy,
Thy light illuminateth my life’s path,
Thy words inspire me with divine wisdom.
I follow in thy footsteps,
which lead me to the eternal goal.
Comforter of the brokenhearted,
Support of those in need,
Friend of the lovers of Truth,
Blessed Guide,
thou art the Prophet of God.
Amen.

Nabi

Fackel in der Dunkelheit,
Stab in der Stunde meiner Schwäche,
Felsen in des Lebens Mühsal,
Du, von Gott gesandt, machst die Erde zum Paradies
Deine Gedanken geben mir überirdische Freude,
Dein Licht erleuchtet meines Lebens Pfad,
Deine Worte erfüllen mich mit göttlicher Weisheit.
Ich folge Deiner Spur,
die mich zum ewigen Ziele führt.
Du tröstest gebrochene Herzen,
gibst Halt den Menschen in Not,
bist in Freundschaft verbunden mit allen,
die die Wahrheit lieben.
Gesegnet bist Du,
Prophet und Prophetin Gottes.
Amen

Rasul

Warner of coming dangers,
Wakener of the world from sleep,
Deliverer of the Message of God,
Thou art our Savior.
The Sun at the dawn of creation,
The Light of the whole universe,
The Fulfillment of God’s Purpose,
Thou, the Life Eternal, we seek refuge in thy loving enfoldment.
Spirit of Guidance,
Source of all beauty, and Creator of harmony,
Love, Lover, and Beloved Sovereign.
Thou art our Divine Ideal.
Amen.

Rasul

Du warnst vor kommenden Gefahren,
erweckst die Welt aus dem Schlaf,
überbringst die Botschaft Gottes.
Du bist unsere Erlösung.
Sonne im Dämmer der Schöpfung,
Licht des ganzen Weltalls,
Erfüllung des göttlichen Wollens,
Du, ewiges Leben, wir suchen Zuflucht
in Deiner liebenden Umarmung.
Geist der Führung,
Quell aller Schönheit,
Ursprung aller Harmonie.
Liebe, liebendes und geliebtes Wesen,
Du bist unser göttliches Ideal.
Amen

Prayer of the Universel

O Thou, who art the Maker, Molder,
and Builder of the Universe,
Build with Thine own hands
the Universel,
our Temple for Thy Divine Message
of Love, Harmony, and Beauty.
Amen.

Gebet für den Universel

O DU! 
DU erschaffst, gestaltest und erbaust das All.
Errichte mit DEINEN eigenen Händen den Universel,
unseren Tempel für DEINE göttliche Botschaft
von Liebe, Harmonie und Schönheit.
Amen

Nayaz

Beloved Sovereign, Almighty God!
Through the rays of the sun,
Through the waves of the air,
Through the All-pervading Life in space,
Purify and revivify me, and, I pray,
Heal my body, heart, and soul.
Amen.

Nayaz

Geliebte und allmächtige Gottheit! 
Durch die Strahlen der Sonne,
durch die Wellen der Luft,
durch das alles durchdringende Leben im Raum
reinige und belebe mich neu,
und ich bitte,
heile meinen Körper, mein Herz und meine Seele.
Amen

Nazar

O Thou, the Sustainer of our bodies, hearts, and souls,
Bless all that we receive in thankfulness.
Amen

Nazar

O DU, 
DU nährst und erhältst unseren Körper, unser Herz und unsere Seele.
Segne alles, was wir in Dankbarkeit von DIR empfangen.
Amen

Prayer for Peace

Send Thy peace, O Sovereign,
which is perfect and everlasting,
that our souls may radiate peace.
Send Thy peace, O Sovereign,
that we may think, act, and
speak harmoniously.

Send Thy peace, O Sovereign,
that we may be contented and
thankful for Thy bountiful gifts.
Send Thy peace, O Sovereign,
that amidst our worldly strife
we may enjoy Thy bliss.

Send Thy peace, O Sovereign,
that we may endure all, tolerate all,
in the thought of Thy Grace and Mercy.
Send Thy peace, O Sovereign,
that our lives may become a divine vision,
and in Thy Light all darkness may vanish.

Send Thy peace, O Sovereign,
our Father and Mother, that we,
Thy children on earth,
may all unite in one family.
Amen.

Friedensgebet

O einziges und allerhöchstes Sein.
Sende uns DEINEN Frieden,
der vollkommen und ewig ist,
damit unsere Seelen Frieden ausstrahlen.
Sende uns DEINEN Frieden,
damit unser Denken, Reden und Handeln
im Einklang sind.

Sende uns DEINEN Frieden,
damit wir glücklich sind und dankbar
für DEINE reichen Gaben.
Sende uns DEINEN Frieden,
damit wir uns mitten im Lebenskampf
erfreuen an DEINER Glückseligkeit.

Sende uns DEINEN Frieden,
damit wir alles ertragen und alles annehmen
in Gedanken an DEINE Gnade und Barmherzigkeit.
Sende uns DEINEN Frieden,
damit unser Leben DEINER göttlichen Vision entspricht
und in DEINEM Licht alle Dunkelheit vergeht.

Sende uns DEINEN Frieden,
DU, unser Vater und unsere Mutter,
damit wir, deine Kinder auf Erden,
uns alle vereinigen
in einer einzigen Familie.
Amen

Prayer for Peace in the World

O Thou, the Almighty Sun,
Whose light cleareth away all clouds.
We take refuge in Thee,
King of all men,
God of all deities,
Lord of all angels.
We pray Thee,
dispel the mist of illusion
from the hearts of the nations
and lift their lives
by Thy all-sufficient power.
Pour upon them
Thy limitless love,
Thy ever-shining light,
Thy everlasting life,
Thy heavenly joy
and Thy perfect peace.
Amen

Gebet für den Frieden in der Welt

O DU, allmächtige Sonne,
deren Licht alle Wolken vertreibt.
Wir nehmen Zuflucht zu DIR,
Königin aller Menschen,
Gott aller Gottheiten,
Gebieterin aller Engel.
Wir bitten DICH,
vertreibe den Nebel der Illusion
aus den Herzen der Nationen
und erhebe ihr Leben
durch DEINE alles vermögende Kraft.
Gieße aus über sie
DEINE grenzenlose Liebe,
DEIN immer scheinendes Licht,
DEIN ewiges Leben,
DEINE himmlische Freude
und DEINEN vollkommenen Frieden.
Amen

Prayer for the New Year

O Thou, Who abidest in our hearts,
most Merciful and Compassionate God,
Lord of heaven and earth.
We forgive others their trespasses
and ask Thy forgiveness
of our shortcomings.
We begin this New Year
with pure heart and with clear conscience,
with courage and hope.
Help us to fulfil the purpose of our lives
under Thy Divine Guidance.
Amen

Gebet zum neuen Jahr

O DU, Fülle der Gnade und Barmherzigkeit,
DU wohnst in unserem Herzen.
DEIN sind Himmel und Erde.
Wir verzeihen anderen, 
die uns Unrecht getan haben,
und bitten DICH um Vergebung
für unsere eigenen Unzulänglichkeiten.
Wir beginnen das Neue Jahr
mit reinem Herzen und Gewissen,
voll Mut und Hoffnung.
Hilf uns, den Sinn unseres Lebens zu erfüllen
unter DEINER göttlichen Führung.
Amen

Prayer for the Dead

O Thou, the Cause and Effect of the whole Universe, 
the Source from whence we have come 
and the Goal towards which all are bound. 

Receive this soul who is coming to Thee into Thy parental arms. 
May Thy forgiving glance heal his/her heart. 
Lift him/her from the denseness of the earth, 
surround him/her with the light of Thine own Spirit. 
Raise him/her up to Heaven, which is his/her true dwelling place. 

We pray Thee grant him/her the blessing of Thy most exalted Presence. 
May his/her life upon earth become as a dream to his/her waking soul, 
and let his/her thirsting eyes behold the glorious vision of Thy Sunshine.
Amen

Gebet für Verstorbene

O DU, die Ursache und Wirkung des ganzen Universums,
die Quelle, aus der wir gekommen sind,
und das Ziel, nach dem wir alle streben.

Nimm diese Seele, die zu DIR kommt, in DEINE Elternarme.
DEIN verzeihender Blick heile ihr Herz.
Erhebe sie aus der Erdenschwere,
umgib sie mit dem Lichte DEINES Geistes,
hebe sie empor zum Himmel, der ihre wahre Wohnstatt ist.

Wir bitten DICH,
gewähre ihr die Gnade DEINER erhabenen Gegenwart.
Möge der erwachenden Seele ihr Leben wie ein Traum erscheinen,
und lass ihre dürstenden Augen 
den Sonnenglanz DEINES herrlichen Anblicks schauen.
Amen

Prayer of Pir Zia Inayat-Khan
Remembrance Prayer

Oh Lord, You have asked us
to remember You,
and we have remembered You
within the limitations of our bodies,
hearts, and souls.
Will You remember us
in the infinitude of Thy Divine compassion
and wisdom?
Amen

Gebet von Pir Zia Inayat-Khan
Erinnerungsgebet (nach dem Dhikr zu sprechen)

O einziges und höchstes Sein,
DU hast uns gebeten,
uns an DICH zu erinnern.
Und wir haben uns an DICH erinnert
innerhalb der Begrenzungen unseres Körpers,
unseres Herzens und unserer Seele.
Nun bitten wir DICH,
erinnere auch DU DICH an uns
in der Unermesslichkeit DEINES göttlichen Erbarmens
und DEINER göttlichen Weisheit.
Amen